1. 首頁 > 合同書樣本 > 銷售合同范本 > 外貿銷售合同樣本中英文正文
          外貿銷售合同樣本中英文

          外貿銷售合同樣本中英文

          更新時間:2021-02-17 11:00:26

          銷售合同范本

          以下是為您推薦的《外貿銷售合同樣本中英文》,希望能對您的工作、學習、生活有幫助,歡迎閱讀參考!

          外貿銷售合同樣本中英文第1篇

            S/C NO:M21334

            Signed at:HONG KONG

            Signed Date:March 1th 2012

            Seller: ************************** LTD. Address: ********************************., HONG KONG Tel: ***********

            Fax: **********

            Buyer: ********** AB

            Address :*********************

            Tel:****************

            Fax:***************

            This Sales Contract is made between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

            (1). Details of commodity

            (2). More or Less: The Seller is allowed to ship 5% more or less of the sales contract quantity and amount. The total amount shall be calculated according to the unit price and actual weight.

            Shortage: there is no claim if shortage is below 0.5% in total quantity

            (3). Insurance: The seller shall be responsible for insurance of the cargo up to the port of destination and time when risks pass to the buyer as defined in this sales contract with All Risks including war risk, strike risk according to covering all risks including war risk, strike risk as per ocean marine cargo clauses (1/1/1981) of china pacific property insurance co.,ltd .. if contract terms is CIF or any other terms that insurance fee shall be paid by the seller.(附適用說明,見合同尾部)

            (4). Shipping Mark: Million Link

            (5). Country of origin:

            (6). Port of Shipment:

            Port of Destination:

            ★可選Partial Shipment: Allowed

            ★可選Transshipment: Allowed

            (7). Latest Shipment:

            (8).Terms of Payment:

            (9). Inspection: Certificate of quality & weight issued by ***************************

            (10). L/C opening guide(如果不是L/C付款,則此條應刪除,做國內做BTB L/C,則以下B條款中的21天的交單期則需要與采購聯系確認。)

            AA.The buyer should open L/C according to clauses below on or before the date of

            BB. Beneficiary:

            CC.Advising bank: BANK OF CHINA (HONG KONG) LIMITED

            ADD: 9/F, BANK OF CHINA CENTER , OLYMPIAN CITY, 11 HOI FAI ROAD,

            WEST KOWLOON, HONG KONG.

            SWIFT ADDRESS: BKCHHKHHXXX TELEX NO.73772 BKCHI HX

            TEL: 31983730 FAX: 27192060

            DD. The following clauses should be included in the L/C:

            A. 5% more of less allowed on L/C total value.

            B. Any bank in China by negotiation; Documents should be presented in 21days after B/L date; Validity date should be in 21days after latest shipment date; The third party as exporter or consignor differs from B/L’s shipper is acceptable.

            EE. Documents Required:

            A. Full set of original “clean on board” ocean bills of lading, made out to order, blank endorsed, indicating “freight prepaid. + B/L ISSUED BY MASTER, CARRIER OR THEIR AGENT ACCEPTABLE.

            B. Signed Commercial Invoice indicating contract number.

            C. Certificate of quantity & quality issued by Million Link (China) Investment Ltd.

            D. Certificate of origin issued by Hong Kong General Chamber of Commerce.

            E. Packing list, indicating the gross/net weight;

            F. Shipping advice, indicating the contract No., total value, gross/net weight, vessel name, and the est. shipping date and arrival date.

            (11). Payment obligations: The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict accordance with the stipulations of the Sales Contract, in case of any variation there of necessitating amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The Sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C, and reserve the right to claim from the Buyers for the losses resulting there from and has the right to choose canceling the contract or keeping the contract valid.

            If the buyer does not open L/C before the date of and not written confirmed by the seller , The seller has right to cancel the sales contract or the part of it and claim penalty equivalent 5% of total sales contract amount or the part of L/C not opened and then the sales contract is canceled. (如果不是L/C付款,則此條應刪除)

            (12).Fixed price:

            The price specified in this order is fixed and not subject to any escalation unless otherwise stipulated in this order.

            (13).Definition of FOB/CFR/CIF terms:

            Definitions of trade terms including FOB/CFR/CIF terms etc. shall be as per INCOTERMS 2000.

            (14)Price adjustment for nonconformance to specification:

            If the inspection figure of any element or sizing of the shipped material is out of the upper or lower limit of the contractual specification, the following formulas shall be applied for price adjustment:

            (1) In case of % > Si ≧ %

            (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

            (2) In case of %≧ P > %

            (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

            (3) In case of %≧ S > %

            (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

            (4) In case of % ≧ AL > %

            (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

            (5) In case of %≧ C > %

            (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

            (6) In case of %≧ Size(5~50mm) > %

            (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

            (第13條和第14條,應該根據具體的產品來調整)

            (14). Rejection or replacement of material:

            If the quality of the material shipped is determined to have any of the following defects:

            Si: below % P: over % S: over % AL: over %

            C: over % Sizing: 5~50mm below %

            Buyer shall have the right to the material or make a further price adjustment in addition to those stipulated in the provision of PRICE ADJUSTMENT FOR NONCONFORMANCE TO SPECIFICATION hereinbefore. If Buyer decides to reject the material, seller shall refund Buyer the total amount paid by Buyer, or with Buyer’s agreement, replace the rejected material with new one in accordance with the contractual specification. Seller shall bear the cost, insurance and land or ocean freight for replacing and receiving the refurnished material and all expanses and charges required to return the rejected material back to Seller, which will be made after the replacement delivery.

            (15). Claim of Non shipment and shipment delay:

            In case the Sellers fail to ship the whole lot or part of the goods within the time stipulated in the Contract, the Buyers shall have the right to cancel the part of the Contract which has not been performed following the expiry of the stipulated time of shipment, unless there exists a Force Majeure cause or the Contract stipulation has been modified with the Buyers' written confirmation.

            If the buyer agrees to accept delay shipment, the seller should pay 0.05% of the sales contract amount of the delayed portion for each day’s delay when delay is within the period of the buyer’s written confirmation, maximum of the liquidated damages shall be 5% of the sales contract amount of delayed port.

            If the shipment is not done in 15days after the latest shipment date of the sales contract or part of it, the seller should pay penalty equivalent to 5% of the total sales contract amount of nonshipment portion then the sales contract canceled.

            (16). Quality/Quantity/Weight & Inspection: (如客戶堅持SGS/ Alex Stewart/A.H.Knight’s/CIQ/Mill Certificate等的檢驗證作為付款的依據也可接受)

            Certificate of quantity and quality issued by Million Link (China) Investment Ltd is for payment. The third party including SGS/Alex Stewart/A.H.Knight’s certificate at loading port or discharging port or buyers warehouse within 30days after the cargo arrival if any should be final subject the certificate clearly certify that the cargo is exactly what the seller shipped.

            Quality/quantity/weight discrepancy and claims:

            In case the quality/quantity /weight are found by the buyer to be not in conformity with the contract, the buyer may lodge claim with the inspection certificate issued by the third party inspection company within 30 days after the cargo arrived the port of destination. Inspection charges should be paid by the buyer. If the inspection certificate shows that the cargo does not comply with the contract, inspection charges should be on the seller’s

            account.

            Weight franchise: weight will be determined by weight scale at discharging port/buyer's warehouse with 0.5% franchise against the third party's certificate if any. The seller should compensate the part which is over the 0.5% franchise if the weight is lower than the weight of third party's certificate; and likewise the buyer should pay the part which is higher than the 0.5% franchise if the weight is higher than the weight of third party's certificate.

            (17). Shipment information:★可選(如客戶不同意,可刪除)

            Within 24 hours after the cargo is loaded on board, Seller shall transmit Seller’s signed invoice to Buyer by facsimile. The invoice shall contain Buyer’s purchase order number, Seller’s invoice number, name of vessel, departure port and time, estimated time of arrival, description and quantity of the cargo shipped, numeration of package, gross weight, trade terms (FOB/CFR/CIF…etc.) and invoice value, etc. Such facsimile shall be sent to the attention of Buyer’s Transportation Department (Fax No. ).

            (18). Export and import license:

            Buyer and seller shall at their own expense secure the import and export license respectively.

            (19). Condition of selecting carrying vessel:

            If the buyer selects a carrying vessel , the buyer should guarantee that the freight and charges concerned is not higher than the seller’s shipping freight and charges if the freight and/or charges paid by the seller on the price terms CNF/CFR/CIF etc.;On the price terms FOB, For delivering the cargo on time, the seller has right to choose shipping line if the buyer fails to book the vessel; On the price terms FOB, if the shipping line chosen by the buyer collects charges such as THC etc. from the seller, the amount should be confirmed

            (20). Force majeure:

            The Sellers shall not be held responsible, if they, owing to Force Majeure cause, fail to make delivery within the stipulated in the Contract or deliver the goods. However, in such cases, the Sellers shall inform the Buyers immediately by fax and, if it is requested by the Buyers, shall also deliver to the Buyers by registered post, a certificate attesting the existence of such a cause or causes. The certificate of the accident issued by the government authorities or chamber of commerce at the place of such accident as evidence if the buyer requests.

            (21). Arbitration: ★(附仲裁機構簡介)

            (如果客戶選擇其他仲裁機構,也可以考慮改為

            1.國際商會仲裁院 The ICC International Court of Arbitration

            2.斯德哥爾摩商會仲裁院 Arbitration Institute of the stockholm chamber of commerce

            3.倫敦國際仲裁院 London Court of International Arbitration

            4.美國仲裁協會 American Arbitration Association

            5.日本商事仲裁協會 Japanese Commerce Arbitration Association

            6.韓國商事仲裁院 Korean Commercial Arbitration Bureau

            7.香港國際仲裁中心 Hong Kong International Arbitration Center)

            Any dispute arising from the execution of, or in connection with this Contract should be settled through negotiation. In case no settlement can be reached, the case shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at that time of applying for arbitration. The arbitration awards is final and binding upon both parties.

            (22). Obligations of third party if any:

            Both the Signers of the sales contract, i. e. the Seller and the Buyer as referred to above, shall assume full responsibilities in fulfilling their obligations as per the terms and conditions herein stipulated. Any dispute arising from the execution of, or in connection with, this sales contract shall be settled in accordance with terms stipulated above between the Signers of this sales contract only, without involving any third party.

            (23). Modification:

            No terms and conditions, other than those herein, and no agreement or understanding in any way modifying the terms and conditions herein stated, shall be binding upon both parties unless made in writing and signed by an officer of both parties.

            (24).Please sign back before , otherwise it has to be negotiated again.

            AS AGENT OF THE SELLERS THE BUYERS

            銷售合同適用說明:

            關于第三條保險條款的適用問題:

            1. 接保險公司通知,目前保險公司不再承保出口到以色列和伊拉克的戰爭險、罷工險、倉至倉險及其他由戰爭罷工引起的任何相關保險.

            2. 請銷售部在銷售、制作合同時,請注意保險條款(現銷售合同模版對于該條款不夠明確),一般我司能對ALL RISK進行投保,當保險條款要列明在合同中時,具體條款可參考如下條款:

            COVERING ALL RISKS AS PER OCEAN MARINE CARGO CLAUSES (1/1/1981) OF CHINA PACIFIC PROPERTY INSURANCE CO.,LTD. WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE IS INCLUDED.

            3.請注意以上WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE IS INCLUDED.倉至倉的承保只責任從起運港港口的倉庫至目的港的倉庫,而不是承保至客戶自己的倉庫。若需要承保到客戶自己的倉庫(而該倉庫不是在目的港),則費率相當的高,所以這點請銷售部特別注意,小心承諾。

            4.我司一般都在CPPIC投保。

            請大家在以后的銷售過程中注意。

            世界主要仲裁機構簡介

            一、 國際商會仲裁院 ( ICC )

            國際商會仲裁院英文名為: The International Court of Arbitration of International Chamber of Commerce. 英文簡稱為: ICC.

            在國際商事仲裁領域, ICC是最具影響的仲裁機構。 其成立于1923年, 屬于國際商會的一部分。 國際商會本身于1919年成立于法國巴黎, 其目的是為了促進國際商事活動的進行。 它是一個國家間的商會, 現有國家會員60多個。 其仲裁院的成立也是延續其促進和維護國際商事活動的目的。

            國際商事仲裁院總部和其秘書局設在法國巴黎, 與任何國家沒有關系, 盡管它是根據法國法律設立。 國際商會仲裁院的委員來自40多個國家, 他們都具有法律背景和國際商事法律及爭議解決的專業經驗。 國際商會的仲裁員來自世界各個國家, 其仲裁的一個主要特點是可以世界的任何一個地方進行仲裁程序。 國際商會仲裁院秘書局的工作人員也來自不同的國家, 能夠使用多種語言進行工作。

            不可否認的是, 國際商會仲裁院無疑深受歐洲法律和文化的影響。

            二、美國仲裁協會 ( AAA )

            美國仲裁協會英文名為: American Arbitration Association. 英文簡稱為: AAA.

            美國仲裁協會成立于1926年, 是一個非盈利性的為公眾服務的機構。 美國仲裁協會的目的在于, 在法律的許可的范圍內, 通過仲裁, 調解, 協商, 民主選擇等方式解決商事爭議。 美國仲裁協的受案范圍很廣范, 從國際經貿糾紛, 到勞動爭議, 消費者爭議, 證券糾紛, 無所不包。 與此相應, 美國仲裁協會有許多類型的仲裁規則, 分別適用于不同類型的糾紛。

            美國仲裁協會的總部設在紐約, 在美國一些主要州設有分部。 90年代, 為開拓亞太業務, 美國仲裁協會成立亞太爭議中心。 近年來, 美國仲裁協會又把目光投向歐洲, 并在歐洲設立了分部。

            美國仲裁協會的仲裁員也來自很多國家, 且數量達數千人之多。 當事人也可以在其仲裁員名冊外指定仲裁員。 在沒有約定的情況下, 所有案件只有一名仲裁員, 即獨任仲裁員。 但如仲裁協會認為該案件爭議復雜時, 可決定由三名仲裁員組成仲裁庭。

            從案件數量上講, 美國仲裁協會的受案量世界第一。 但其中勞動爭議等美國國內案件占絕大部分。

            三、中國國際經濟貿易仲裁委員會 ( CIETAC )

            從1994 年起,中國國際經濟貿易仲裁委員會已步入世界主要仲裁機構的行列。 在國際爭議受案量方面, 貿仲一直排在世界前列。 近年來, 貿仲受理案件的爭議金額也有大副增長。隨著貿仲仲裁規則的進一步與世界接軌, 和各項改革措施的實施, 貿仲將在國際商事仲裁領域扮演越來越重要的角色。

            值得一提的是, 貿仲在作為一個國際商事仲裁機構的同時, 現在也同時受理純

            中國國內性質的各類具備仲裁性的糾紛。

            四、倫敦國際仲裁院 ( LCIA )

            倫敦國際仲裁院英文名為: The London Court of International Arbitration, 英文簡稱為: LCIA. 它是世界上最古老的仲裁機構, 成立于1892年。 原名為: London Chamber of Arbitration, 1903年起使用現名。 1986年起, 倫敦國際仲裁院改組成為有限責任公司, 其董事會管理其活動。

            倫敦國際仲裁院設在倫敦, 在仲裁案件中其主要作用是指定仲裁員和對案件進行一些輔助性的管理。 它也設有仲裁員名冊, 仲裁員的成分也是多種多樣, 可以適應各種類型案件的需要。

            五、解決國際投資爭端中心 (ICSID)

            解決國際投資爭端中心英文全稱為:THE INTERNATIONAL CENTER FOR THE SETTLEMENT OF INVESTMENT DISPUTES.簡稱:ICSID.它于1965年根據華盛頓公約而成立??偛吭O在華盛頓特區,是一個絕對地國際性法人組織。

            中心設立的目的在于增加發達國家投資者向發展中國家進行投資的信心,并通過仲裁和調解方式來解決投資爭議。它要求爭議的雙方須為公約的成員國,爭議主體為國家或國家機構或代理機構。其解決的爭議性質必須為直接由投資引起的法律爭議。

            中心有其自己的仲裁規則,并且仲裁時必須使用其規則。審理案件的仲裁員,調解時的調解員須從其仲裁員名冊和調解員名冊中選定。其裁決為終局的,爭議方必須接受。

            六、斯德哥爾摩商會仲裁院(SCC)

            斯德哥爾摩商會仲裁院英文全稱為:THE ARBITRATION INSTITUTE OF THE STOCKHOLM CHAMBER OF COMMERCE.英文簡稱:SCC.

            斯德哥爾摩商會成立于1917年,其仲裁機構組織設立于1949年。設立的目的在于解決工業、貿易和運輸領域的爭議。SCC的總部設在瑞典的斯德哥爾摩,包括秘書局和三名成員組成的委員會。三名委員任期三年,由商會任命。三名委員中,一名須具有解決工商爭議的經驗,一名須為有實踐經驗的律師,一名須具備與商業

            組織溝通的能力。

            SCC解決國際爭議的優勢在于其國家的中立地位,特別以解決涉及遠東或中國的爭議而著稱。

            

          外貿銷售合同樣本中英文第2篇

            合同編號:______________

            甲方(需方):______________________________ 乙方(供方):______________________________

            甲、乙雙方經協商,就_______銷售事宜,確認以下內容,達成以下條款,特簽訂此合同:

            一、確認銷售內容

            甲方采購物品的名稱、規格型號、制造商、數量、單價、金額詳見下表:

            (或在同樣格式的附件中詳細列明,該附件經雙方蓋章確認后作為本合同完整組成部分。)

            編號

            產品名稱

            規格型號

            廠商

            單位

            數量

            單價(元)

            金額(元)

            合計(大寫):

            二、甲方務必認定所選商品,因為此類商品,非質量原因不得隨意退換。

            三、保修:本合同內銷售產品均提供原廠標準服務。原廠保修期限為________個月。

            四、交貨方式

            1.交貨方式:送貨上門。

            2.交貨地點:

            ______________________________________

            3.交貨時間:____________年________月________

            日之前

            4.聯系人:_____________ 聯系方式:

            ______________

            五、付款時間:貨到付款。

            六、付款方式:支票(現票)或現金方式支付全額貨款。

            七、違約責任

            1.乙方如未能按本合同第四條內容執行,乙方每逾期一天按合同價款的_________%向甲方予以賠款。

            2.甲方如未能按本合同第五、六條內容執行,甲方每逾期一天按合同價款的________%向乙方予以賠款。

            3.由于不可抗拒因素造成的違約,由供需雙方協商解決。

            八、其他:本合同一式貳份,甲、乙雙方各執壹份,經雙方簽字蓋章后生效。如有未盡事宜,雙方依有關法規協商解決。

            甲方(蓋章):_______________

            帳號:_______________________

            開戶銀行:___________________ 稅號:_______________________ 代理人:_____________________ 地址:_______________________ TEL:________________________ FAX:________________________ 日期:_______________________

            乙方:_______________________ 帳號:_______________________ 開戶銀行:___________________ 稅號:_______________________ 代理人:_____________________ 地址:_______________________ TEL:________________________ FAX:________________________ 日期:_______________________

            歡迎登錄合同范文網查看更多

          外貿銷售合同樣本中英文第3篇

            編號:no:

            日期:date:

            簽約地點:signedat:

            賣方:sellers:

            地址:address:

            

            

            

            郵政編碼:postalcode:

            電話:tel:

            

            

            

            

             傳真:fax:

            買方:buyers:

            

            

            

            .18仲裁:

            在履行協議過程中,如產生爭議,雙方應友好協商解決。若通過友好協商未能達成協議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據該會仲裁程序暫行規定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規定外,由敗訴一方負擔。

            地址:address:

            

            

            

            郵政編碼:postalcode:

            電話:tel:

            

            

            

            

             傳真:fax:買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:

            thesellersagreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow:1貨號 articleno.2品名及規格 description&specification3數量quantity4單價 unitprice5總值:

            數量及總值均有_____%的增減,由賣方決定。

            totalamount

            with_____%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellersoption.6生產國和制造廠家 countryoforiginandmanufacturer7包裝: packing:8嘜頭: shippingmarks:9裝運期限:timeofshipment:10裝運口岸:portofloading:11目的口岸:portofdestination:12保險:由賣方按發票全額110%投保至_____為止的_____險。

            insurance:tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecovering_____upto_____only.13付款條件:

            買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉讓可分割的即期信用證開到賣方。信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運及轉運。

            payment:

            byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisiblel/ctobeavailablebysightdrafttoreachthese llersbefore___/___/_____andtoremainvalidforingotiationinchinauntil15daysaftertheaforesaidtimeofshipment.tjel/cmustspecifythattranshipmentandpartialshipmentsareallowed.14單據:documents:15裝運條件:termsofshipment:16品質與數量、重量的異義與索賠:quality/quantitydiscrepancyandclaim:17人力不可抗拒因素:

            由于水災、火災、地震、干旱、戰爭或協議一方無法預見、控制、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協議,該方不負責任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發生15天內將有關機構出具的不可抗力事件的證明寄交對方。

            forcemajeure:

            eitherpartyshallnotbeheldresponsibleforfailureordelaytoperformalloranypartofthisagreementduetoflood,fire,earthquake,draught,waroranyothereventswhichcouldnotbepredicted,controlled,avoidedorovercomebytherelativeparty.however,thepartyaffectedbytheeventofforcemajeureshallinformtheotherpartyofitsoccurrenceinwritingassoonaspossibleandthereaftersendacertificateoftheeventissuedbytherelevantauthoritiestotheotherpartywithin15daysafteritsoccurrence

            arbitration

            alldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations.incasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheforeigntradarbitrationcommissionofthechinacouncilforthepromotionofinternationaltradeforarbitrationinaccordancewithitsprovisionalrulesofprocedure.thedecesionmadebythiscommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.arbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded.

            ----------

            雙方一致同意按下列條款簽訂本協議。

            第1條定義

            1.1 產品:本協議中所稱“產品”,系指由甲方制造并以其商標銷售的(產品名稱)和隨時經雙方以書面同意的其他商品。

            1.2 地區:本協議中所稱“地區”,系指_________國_______________________。

            1.3 商標:本協議中所稱“商標”系指(商標全稱)_______________________。

            第2條 委任及法律關系

            2.1 委任:在本協議有效期內,甲方委任乙方作為其代理,以便在“地區”獲致“產品”的訂單。乙方愿意接受并承擔此項委托。

            2.2 法律關系:本協議給予乙方的權利和權力只限于給于一般代理的權利和權力,本協議不產生其它任何關系,或給予乙方以代表甲方或使甲方受其它任何協議約束的任何權利,特別是,本協議并不構成或委派乙方為甲方的代表,雇員或合伙人。雙方明確和理解并同意,在任何情況下,乙方可能遭受的任何損失,不論部分或全部,甲方均不承擔責任。

            2.3 指示:乙方應嚴格遵守甲方隨時發來的指示。由于乙方超越或違背甲方指示而造成的任何索賠、債務和責任,乙方應設法保護甲方利益并賠償甲方因此而遭受的損失。

            第3條 甲方的責任

            3.1 廣告資料:中方應按實際成本向乙方提供合理數量的“產品”樣品、樣本、價目表、廣告宣傳用的小冊子及其他有關“產品”推銷的輔助資料。

            3.2 支付推銷:甲方應盡力支持乙方開展“產品”的推銷;甲方不主動向乙方代理“地區”的其他客戶發盤。

            3.3 轉介客戶:除本協議另有規定外,如“地區”其他客戶直接向甲方詢價或訂購,甲方應將該客戶轉介乙方聯系。

            3.4 價格:甲方提供乙方的“產品”價格資料,應盡可能保持穩定,如有變動應及時通知乙方,以利推銷。

            3.5 優惠條款:甲方提供乙方獲致訂單的條款是最優惠的。今后如甲方向“地區”其他客戶銷售“產品”而提供比本協議更有利條件時,甲方應立即以書面通知乙方,并向乙方提供比此項更有利的條件。

            3.6 保證:甲方擔保凡根據本協議出售的“產品”如經證實在出售時質量低劣,并經甲方認可,則甲方應予免費修復或調換。但此項免費修復或調換的保證,以“產品”在出售后未經變更或未經不正確地使用為限。除上述保證外,甲乙雙方均同意不提供任何其它保證。

            第4條 乙方的責任

            4.1 推銷:乙方應積極促進“產品”的推銷,獲取訂單,并保持一個有相當規模和足夠能力的推銷機構,以利“產品”在“地區”的業務順利開展和擴大。

            4.2 禁止競爭:乙方除得到甲方書面同意外,不應制造、購買、獲取訂單、或協助推銷與本協議“產品”相同或類似的其他國家商品,或將本協議內“產品”轉銷其他國家和地區。

            4.3 最低銷售額:在本協議有效期間的第一個十二個月內,乙方從“地區”客戶獲得的“產品”訂單,總金額應不少于______元。以后每十二個月遞增百分之十五。

            4.4 費用:在本協議有效期內,乙方應承擔在“地區”推銷和獲取“產品”訂單的全部費用,如電報費、旅費和其他費用,本協議另有規定者除外。

            4.5 “產品”價格與條件:乙方保證按照甲方在本協議有效期內隨時規定的價格和條件進行推銷。在獲取訂單時,乙方應充分告知客戶,甲方的銷售確認書或合同內的一些條款以及任何訂單均須經乙方確認接受后方為有效。乙方收到的“產品”訂單,應立即轉給甲方以便予以確認或拒絕。

            4.6 督促履約:乙方應督促買戶嚴格按照銷售確認書或合同的各項條款履約,例如及時開立信用證等等。

            4.7 市場情況報導:乙方應負責每月(或每季)向甲方提供書面的有關“產品”的市場報導,包括市場上同類產品的銷售情況、價格、包裝、推銷方式、廣告資料、客戶的反應和意見等。如市場情況發生重大變化時,乙方應及時以電報通知甲方。

            第5條 傭金

            5.1 傭金率及支付方式:凡經乙方獲得并經甲方確認的訂單,甲方在收妥每筆交易全部貨款后,將按發票凈售價付給乙方百分之 _________傭金。為了結算方便,傭金每月(季)匯付一次。如有退貨,乙方應將有關傭金退還甲方。

            5.2 計算基礎:上述“發票凈售價”系指甲方開出的“產品”發票上的總金額(或毛售價)減去下列費用后的金額,但以這些費用業經包括在毛售價之內者為限:

           ?。?)關稅及貨物稅,

           ?。?)包裝、運費和保險費,

            (3)商業折扣和數量折扣,

           ?。?)退貨的貨款,

           ?。?)延期付款利息,

           ?。?)乙方傭金。

            5.3 甲方直接成交的業務:凡乙方“地區”的客戶,雖已了解甲乙雙方的貿易關系,或經甲方轉介與乙方,但仍堅持與甲方直接交易,則甲方有權與之成交,保留百分之_________傭金與乙方,并將此項交易作為本協議第4.3款最低銷售額的一部分。

            如乙方“地區”的客戶在中國訪問期間(包括參加在中國舉辦的各種交易會)與甲方達成“產品”的交易,目的港為乙方代理“地區”者,甲方有權接受其訂單,但不為乙方保留傭金,亦不計入上述最低銷售額。

            5.4 超額傭金:如乙方在本協議有效期內積極推銷“產品”并超額完成年度最低銷售額(按實際出運金額計算),甲方對超額部分除支付規定的傭金外,應另付乙方獎勵傭金:

           ?。?)超額百分之五十時,獎勵傭金為百分之_________;

           ?。?)超額百分之一百及以上時,獎勵傭金為百分之_________。獎勵傭金在年度終了由甲方結算后一次匯付乙方。

            第6條 協議有效期

            本協議有效期為______年,期滿自動失效。如雙方同意延續本協議,任何一方應在期滿______天前用書面通知對方以便相互確認

            第7條 協議的終止

            7.1 終止:協議雙方應認真負責地執行各項條款。在下列條件下,每一方得以書面通知另一方立即終止本協議或取消其中某一部分:

            (1)如一方未能履行本協議的任何一項義務,而此項違約在接到另一方書面要求糾正的通知后______天內又未能加以糾正;或

            (2)如一方自動或被迫申請宣告破產,自動或被迫申請改組、清理、解散、或對該方指定了產業管理人;或

            (3)如發生違反本協議第8條有關商標使用或注冊的情況;或

           ?。?)如發生本協議第9條不可抗力事由,一方在超過_________天期限后仍無法履行其義務時。

            7.2 終止的影響:本協議的終止并不解除雙方按照本協議規定業已產生但未了結的任何債務。凡在協議終止前由于一方違約致使另一方遭受的損失,另一方仍有權提出索賠,不應受終止本協議的影響。

            乙方特此聲明:由于終止本協議而引起的損害,乙方放棄要求補償或索賠,但終止本協議前甲方應付乙方的應得傭金仍應照付。

            第8條 商標

            甲方目前擁有和使用的商標、圖案、及其他標記,均屬甲方產權,未經甲方特別以書面同意,乙方均不得直接或間接地、全部或部分地使用或注冊。即使甲方特別以書面同意乙方按某種方式使用,但在本協議期滿或終止時,此種使用應隨即停止并取消。

            關于上述權利,如發生任何爭議或索賠,甲方有權立即單方面取消本協議并且不承擔由此而產生的任何責任。

            第9條 不可抗力

            任何一方由于人力不可抗拒事由,以致直接或間接地造成任何遲延或無法履行本協議全部或部分條款時,另一方不得提出索賠要求。此類事由包括:水災、火災、風災、地震、海嘯、雷擊、疫病、戰爭、封鎖、禁運、扣押、戰爭威脅、制裁、騷動、電力控制、禁止進口或出口、或其它非當事人所能控制的類似原因、或雙方同意的其它特殊原因。

            有關一方應在事故發生后_________天內以書面通知另一方,并提供當地有關機構的證明文件,證明不可抗力事故的存在。

            第10條 仲裁

            凡有關協議或執行本協議而發生的一切爭執,雙方應通過友好協商解決。如協商不能解決,雙方同意提交中國國際經濟貿易仲裁委員會按該會的仲裁規則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。任何一方不得再以訴訟或其他方式向法院或其它機構申請變更。仲裁費用由敗訴一方負擔,仲裁裁決另有規定者按照規定辦理。

            第11條 轉讓

            要協議任何一方在未經征得另一方書面同意之前,不得將本協議規定的任何權利和義務轉讓給第三者。任何轉讓,未經另一方書面明確同意,均屬無效。

            第12條 協議生效及其他

            12.1 生效日期:本協議自雙方簽字之日起立即生效。

            12.2 未盡事宜:本協議如有未盡事宜須加補充或修改時,應以書面提出并經雙方正式授權的代表簽署后方能生效。

            12.3 標題:本協議各項條款的標題僅為方便而設,不應限制或影響協議中任何條款的實質。

            12.4 全部協議:本協議系雙方關于本協議主題的全部協議和諒解。除本協議有明文規定者外,以前其它有關本協議主題的任何條件,聲明或保證,不論是以書面或口頭提出的,對雙方都無約束力。

            12.5 正式文本:本協議及附件以中文和英文繕就,每種文本有二正二副,簽署后雙方各執正副本各一份,兩種文本具有同等效力。

            12.6 政府貿易:本協議不適用于雙方政府之間的貿易或甲方與乙方政府之間達成的交易,亦不適用于易貨貿易或投標交易。

            甲方(蓋章):_________

            乙方(蓋章):_________

            代表(簽字):_________

            代表(簽字):_________

            _________年____月____日

            _________年____月____日

            簽訂地點:_____________

            簽訂地點:_____________

          【外貿銷售合同樣本中英文】相關的文章

          網站使用說明

          在线观看亚洲AV日韩A∨| 在线观看日本亚洲一区| 亚洲第一成年男人的天堂| 亚洲国产高清在线一区二区三区| 亚洲国产成+人+综合| 亚洲色欲www综合网| 亚洲视频一区网站| 亚洲尹人九九大色香蕉网站| 亚洲v高清理论电影| 国产亚洲精AA在线观看SEE| 国产亚洲精品成人a v小说| 亚洲午夜福利精品无码| 亚洲日韩国产成网在线观看| 亚洲精品国产福利一二区| 亚洲精品老司机在线观看| 亚洲精品网站在线观看不卡无广告| 亚洲精品无码久久久| 精品亚洲视频在线观看 | 亚洲国产精品一区二区三区久久| 欧洲亚洲综合一区二区三区| 国产亚洲精彩视频| 亚洲成?Ⅴ人在线观看无码| 久久久亚洲精品蜜桃臀| 亚洲色欲久久久综合网| 亚洲成a人片在线观看无码| 久久久影院亚洲精品| 亚洲成熟xxxxx电影| 亚洲成人网在线观看| 亚洲婷婷综合色高清在线| 国产v亚洲v天堂a无| 亚洲另类无码一区二区三区| 亚洲第一成年免费网站| 内射无码专区久久亚洲 | 亚洲婷婷在线视频| 中文字幕 亚洲 有码 在线 | 久久亚洲综合色一区二区三区| 亚洲AV永久无码精品一百度影院 | 亚洲国产精品成人精品无码区 | 精品国产日韩亚洲一区91| 亚洲人成国产精品无码| 亚洲国产精品乱码一区二区|