1. 首頁 > 合同書樣本 > 銷售合同范本 > 外貿銷售合同正文
          外貿銷售合同

          外貿銷售合同

          更新時間:2021-04-01 14:15:51

          銷售合同范本

          以下是為您推薦的《外貿銷售合同》,希望能對您的工作、學習、生活有幫助,歡迎閱讀參考!

          外貿銷售合同第1篇

            S/C NO:M21334

            Signed at:HONG KONG

            Signed Date:March 1th 2012

            Seller: ************************** LTD. Address: ********************************., HONG KONG Tel: ***********

            Fax: **********

            Buyer: ********** AB

            Address :*********************

            Tel:****************

            Fax:***************

            This Sales Contract is made between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

            (1). Details of commodity

            (2). More or Less: The Seller is allowed to ship 5% more or less of the sales contract quantity and amount. The total amount shall be calculated according to the unit price and actual weight.

            Shortage: there is no claim if shortage is below 0.5% in total quantity

            (3). Insurance: The seller shall be responsible for insurance of the cargo up to the port of destination and time when risks pass to the buyer as defined in this sales contract with All Risks including war risk, strike risk according to covering all risks including war risk, strike risk as per ocean marine cargo clauses (1/1/1981) of china pacific property insurance co.,ltd .. if contract terms is CIF or any other terms that insurance fee shall be paid by the seller.(附適用說明,見合同尾部)

            (4). Shipping Mark: Million Link

            (5). Country of origin:

            (6). Port of Shipment:

            Port of Destination:

            ★可選Partial Shipment: Allowed

            ★可選Transshipment: Allowed

            (7). Latest Shipment:

            (8).Terms of Payment:

            (9). Inspection: Certificate of quality & weight issued by ***************************

            (10). L/C opening guide(如果不是L/C付款,則此條應刪除,做國內做BTB L/C,則以下B條款中的21天的交單期則需要與采購聯系確認。)

            AA.The buyer should open L/C according to clauses below on or before the date of

            BB. Beneficiary:

            CC.Advising bank: BANK OF CHINA (HONG KONG) LIMITED

            ADD: 9/F, BANK OF CHINA CENTER , OLYMPIAN CITY, 11 HOI FAI ROAD,

            WEST KOWLOON, HONG KONG.

            SWIFT ADDRESS: BKCHHKHHXXX TELEX NO.73772 BKCHI HX

            TEL: 31983730 FAX: 27192060

            DD. The following clauses should be included in the L/C:

            A. 5% more of less allowed on L/C total value.

            B. Any bank in China by negotiation; Documents should be presented in 21days after B/L date; Validity date should be in 21days after latest shipment date; The third party as exporter or consignor differs from B/L’s shipper is acceptable.

            EE. Documents Required:

            A. Full set of original “clean on board” ocean bills of lading, made out to order, blank endorsed, indicating “freight prepaid. + B/L ISSUED BY MASTER, CARRIER OR THEIR AGENT ACCEPTABLE.

            B. Signed Commercial Invoice indicating contract number.

            C. Certificate of quantity & quality issued by Million Link (China) Investment Ltd.

            D. Certificate of origin issued by Hong Kong General Chamber of Commerce.

            E. Packing list, indicating the gross/net weight;

            F. Shipping advice, indicating the contract No., total value, gross/net weight, vessel name, and the est. shipping date and arrival date.

            (11). Payment obligations: The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict accordance with the stipulations of the Sales Contract, in case of any variation there of necessitating amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The Sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C, and reserve the right to claim from the Buyers for the losses resulting there from and has the right to choose canceling the contract or keeping the contract valid.

            If the buyer does not open L/C before the date of and not written confirmed by the seller , The seller has right to cancel the sales contract or the part of it and claim penalty equivalent 5% of total sales contract amount or the part of L/C not opened and then the sales contract is canceled. (如果不是L/C付款,則此條應刪除)

            (12).Fixed price:

            The price specified in this order is fixed and not subject to any escalation unless otherwise stipulated in this order.

            (13).Definition of FOB/CFR/CIF terms:

            Definitions of trade terms including FOB/CFR/CIF terms etc. shall be as per INCOTERMS 2000.

            (14)Price adjustment for nonconformance to specification:

            If the inspection figure of any element or sizing of the shipped material is out of the upper or lower limit of the contractual specification, the following formulas shall be applied for price adjustment:

            (1) In case of % > Si ≧ %

            (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

            (2) In case of %≧ P > %

            (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

            (3) In case of %≧ S > %

            (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

            (4) In case of % ≧ AL > %

            (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

            (5) In case of %≧ C > %

            (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

            (6) In case of %≧ Size(5~50mm) > %

            (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

            (第13條和第14條,應該根據具體的產品來調整)

            (14). Rejection or replacement of material:

            If the quality of the material shipped is determined to have any of the following defects:

            Si: below % P: over % S: over % AL: over %

            C: over % Sizing: 5~50mm below %

            Buyer shall have the right to the material or make a further price adjustment in addition to those stipulated in the provision of PRICE ADJUSTMENT FOR NONCONFORMANCE TO SPECIFICATION hereinbefore. If Buyer decides to reject the material, seller shall refund Buyer the total amount paid by Buyer, or with Buyer’s agreement, replace the rejected material with new one in accordance with the contractual specification. Seller shall bear the cost, insurance and land or ocean freight for replacing and receiving the refurnished material and all expanses and charges required to return the rejected material back to Seller, which will be made after the replacement delivery.

            (15). Claim of Non shipment and shipment delay:

            In case the Sellers fail to ship the whole lot or part of the goods within the time stipulated in the Contract, the Buyers shall have the right to cancel the part of the Contract which has not been performed following the expiry of the stipulated time of shipment, unless there exists a Force Majeure cause or the Contract stipulation has been modified with the Buyers' written confirmation.

            If the buyer agrees to accept delay shipment, the seller should pay 0.05% of the sales contract amount of the delayed portion for each day’s delay when delay is within the period of the buyer’s written confirmation, maximum of the liquidated damages shall be 5% of the sales contract amount of delayed port.

            If the shipment is not done in 15days after the latest shipment date of the sales contract or part of it, the seller should pay penalty equivalent to 5% of the total sales contract amount of nonshipment portion then the sales contract canceled.

            (16). Quality/Quantity/Weight & Inspection: (如客戶堅持SGS/ Alex Stewart/A.H.Knight’s/CIQ/Mill Certificate等的檢驗證作為付款的依據也可接受)

            Certificate of quantity and quality issued by Million Link (China) Investment Ltd is for payment. The third party including SGS/Alex Stewart/A.H.Knight’s certificate at loading port or discharging port or buyers warehouse within 30days after the cargo arrival if any should be final subject the certificate clearly certify that the cargo is exactly what the seller shipped.

            Quality/quantity/weight discrepancy and claims:

            In case the quality/quantity /weight are found by the buyer to be not in conformity with the contract, the buyer may lodge claim with the inspection certificate issued by the third party inspection company within 30 days after the cargo arrived the port of destination. Inspection charges should be paid by the buyer. If the inspection certificate shows that the cargo does not comply with the contract, inspection charges should be on the seller’s

            account.

            Weight franchise: weight will be determined by weight scale at discharging port/buyer's warehouse with 0.5% franchise against the third party's certificate if any. The seller should compensate the part which is over the 0.5% franchise if the weight is lower than the weight of third party's certificate; and likewise the buyer should pay the part which is higher than the 0.5% franchise if the weight is higher than the weight of third party's certificate.

            (17). Shipment information:★可選(如客戶不同意,可刪除)

            Within 24 hours after the cargo is loaded on board, Seller shall transmit Seller’s signed invoice to Buyer by facsimile. The invoice shall contain Buyer’s purchase order number, Seller’s invoice number, name of vessel, departure port and time, estimated time of arrival, description and quantity of the cargo shipped, numeration of package, gross weight, trade terms (FOB/CFR/CIF…etc.) and invoice value, etc. Such facsimile shall be sent to the attention of Buyer’s Transportation Department (Fax No. ).

            (18). Export and import license:

            Buyer and seller shall at their own expense secure the import and export license respectively.

            (19). Condition of selecting carrying vessel:

            If the buyer selects a carrying vessel , the buyer should guarantee that the freight and charges concerned is not higher than the seller’s shipping freight and charges if the freight and/or charges paid by the seller on the price terms CNF/CFR/CIF etc.;On the price terms FOB, For delivering the cargo on time, the seller has right to choose shipping line if the buyer fails to book the vessel; On the price terms FOB, if the shipping line chosen by the buyer collects charges such as THC etc. from the seller, the amount should be confirmed

            (20). Force majeure:

            The Sellers shall not be held responsible, if they, owing to Force Majeure cause, fail to make delivery within the stipulated in the Contract or deliver the goods. However, in such cases, the Sellers shall inform the Buyers immediately by fax and, if it is requested by the Buyers, shall also deliver to the Buyers by registered post, a certificate attesting the existence of such a cause or causes. The certificate of the accident issued by the government authorities or chamber of commerce at the place of such accident as evidence if the buyer requests.

            (21). Arbitration: ★(附仲裁機構簡介)

            (如果客戶選擇其他仲裁機構,也可以考慮改為

            1.國際商會仲裁院 The ICC International Court of Arbitration

            2.斯德哥爾摩商會仲裁院 Arbitration Institute of the stockholm chamber of commerce

            3.倫敦國際仲裁院 London Court of International Arbitration

            4.美國仲裁協會 American Arbitration Association

            5.日本商事仲裁協會 Japanese Commerce Arbitration Association

            6.韓國商事仲裁院 Korean Commercial Arbitration Bureau

            7.香港國際仲裁中心 Hong Kong International Arbitration Center)

            Any dispute arising from the execution of, or in connection with this Contract should be settled through negotiation. In case no settlement can be reached, the case shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at that time of applying for arbitration. The arbitration awards is final and binding upon both parties.

            (22). Obligations of third party if any:

            Both the Signers of the sales contract, i. e. the Seller and the Buyer as referred to above, shall assume full responsibilities in fulfilling their obligations as per the terms and conditions herein stipulated. Any dispute arising from the execution of, or in connection with, this sales contract shall be settled in accordance with terms stipulated above between the Signers of this sales contract only, without involving any third party.

            (23). Modification:

            No terms and conditions, other than those herein, and no agreement or understanding in any way modifying the terms and conditions herein stated, shall be binding upon both parties unless made in writing and signed by an officer of both parties.

            (24).Please sign back before , otherwise it has to be negotiated again.

            AS AGENT OF THE SELLERS THE BUYERS

            銷售合同適用說明:

            關于第三條保險條款的適用問題:

            1. 接保險公司通知,目前保險公司不再承保出口到以色列和伊拉克的戰爭險、罷工險、倉至倉險及其他由戰爭罷工引起的任何相關保險.

            2. 請銷售部在銷售、制作合同時,請注意保險條款(現銷售合同模版對于該條款不夠明確),一般我司能對ALL RISK進行投保,當保險條款要列明在合同中時,具體條款可參考如下條款:

            COVERING ALL RISKS AS PER OCEAN MARINE CARGO CLAUSES (1/1/1981) OF CHINA PACIFIC PROPERTY INSURANCE CO.,LTD. WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE IS INCLUDED.

            3.請注意以上WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE IS INCLUDED.倉至倉的承保只責任從起運港港口的倉庫至目的港的倉庫,而不是承保至客戶自己的倉庫。若需要承保到客戶自己的倉庫(而該倉庫不是在目的港),則費率相當的高,所以這點請銷售部特別注意,小心承諾。

            4.我司一般都在CPPIC投保。

            請大家在以后的銷售過程中注意。

            世界主要仲裁機構簡介

            一、 國際商會仲裁院 ( ICC )

            國際商會仲裁院英文名為: The International Court of Arbitration of International Chamber of Commerce. 英文簡稱為: ICC.

            在國際商事仲裁領域, ICC是最具影響的仲裁機構。 其成立于1923年, 屬于國際商會的一部分。 國際商會本身于1919年成立于法國巴黎, 其目的是為了促進國際商事活動的進行。 它是一個國家間的商會, 現有國家會員60多個。 其仲裁院的成立也是延續其促進和維護國際商事活動的目的。

            國際商事仲裁院總部和其秘書局設在法國巴黎, 與任何國家沒有關系, 盡管它是根據法國法律設立。 國際商會仲裁院的委員來自40多個國家, 他們都具有法律背景和國際商事法律及爭議解決的專業經驗。 國際商會的仲裁員來自世界各個國家, 其仲裁的一個主要特點是可以世界的任何一個地方進行仲裁程序。 國際商會仲裁院秘書局的工作人員也來自不同的國家, 能夠使用多種語言進行工作。

            不可否認的是, 國際商會仲裁院無疑深受歐洲法律和文化的影響。

            二、美國仲裁協會 ( AAA )

            美國仲裁協會英文名為: American Arbitration Association. 英文簡稱為: AAA.

            美國仲裁協會成立于1926年, 是一個非盈利性的為公眾服務的機構。 美國仲裁協會的目的在于, 在法律的許可的范圍內, 通過仲裁, 調解, 協商, 民主選擇等方式解決商事爭議。 美國仲裁協的受案范圍很廣范, 從國際經貿糾紛, 到勞動爭議, 消費者爭議, 證券糾紛, 無所不包。 與此相應, 美國仲裁協會有許多類型的仲裁規則, 分別適用于不同類型的糾紛。

            美國仲裁協會的總部設在紐約, 在美國一些主要州設有分部。 90年代, 為開拓亞太業務, 美國仲裁協會成立亞太爭議中心。 近年來, 美國仲裁協會又把目光投向歐洲, 并在歐洲設立了分部。

            美國仲裁協會的仲裁員也來自很多國家, 且數量達數千人之多。 當事人也可以在其仲裁員名冊外指定仲裁員。 在沒有約定的情況下, 所有案件只有一名仲裁員, 即獨任仲裁員。 但如仲裁協會認為該案件爭議復雜時, 可決定由三名仲裁員組成仲裁庭。

            從案件數量上講, 美國仲裁協會的受案量世界第一。 但其中勞動爭議等美國國內案件占絕大部分。

            三、中國國際經濟貿易仲裁委員會 ( CIETAC )

            從1994 年起,中國國際經濟貿易仲裁委員會已步入世界主要仲裁機構的行列。 在國際爭議受案量方面, 貿仲一直排在世界前列。 近年來, 貿仲受理案件的爭議金額也有大副增長。隨著貿仲仲裁規則的進一步與世界接軌, 和各項改革措施的實施, 貿仲將在國際商事仲裁領域扮演越來越重要的角色。

            值得一提的是, 貿仲在作為一個國際商事仲裁機構的同時, 現在也同時受理純

            中國國內性質的各類具備仲裁性的糾紛。

            四、倫敦國際仲裁院 ( LCIA )

            倫敦國際仲裁院英文名為: The London Court of International Arbitration, 英文簡稱為: LCIA. 它是世界上最古老的仲裁機構, 成立于1892年。 原名為: London Chamber of Arbitration, 1903年起使用現名。 1986年起, 倫敦國際仲裁院改組成為有限責任公司, 其董事會管理其活動。

            倫敦國際仲裁院設在倫敦, 在仲裁案件中其主要作用是指定仲裁員和對案件進行一些輔助性的管理。 它也設有仲裁員名冊, 仲裁員的成分也是多種多樣, 可以適應各種類型案件的需要。

            五、解決國際投資爭端中心 (ICSID)

            解決國際投資爭端中心英文全稱為:THE INTERNATIONAL CENTER FOR THE SETTLEMENT OF INVESTMENT DISPUTES.簡稱:ICSID.它于1965年根據華盛頓公約而成立。總部設在華盛頓特區,是一個絕對地國際性法人組織。

            中心設立的目的在于增加發達國家投資者向發展中國家進行投資的信心,并通過仲裁和調解方式來解決投資爭議。它要求爭議的雙方須為公約的成員國,爭議主體為國家或國家機構或代理機構。其解決的爭議性質必須為直接由投資引起的法律爭議。

            中心有其自己的仲裁規則,并且仲裁時必須使用其規則。審理案件的仲裁員,調解時的調解員須從其仲裁員名冊和調解員名冊中選定。其裁決為終局的,爭議方必須接受。

            六、斯德哥爾摩商會仲裁院(SCC)

            斯德哥爾摩商會仲裁院英文全稱為:THE ARBITRATION INSTITUTE OF THE STOCKHOLM CHAMBER OF COMMERCE.英文簡稱:SCC.

            斯德哥爾摩商會成立于1917年,其仲裁機構組織設立于1949年。設立的目的在于解決工業、貿易和運輸領域的爭議。SCC的總部設在瑞典的斯德哥爾摩,包括秘書局和三名成員組成的委員會。三名委員任期三年,由商會任命。三名委員中,一名須具有解決工商爭議的經驗,一名須為有實踐經驗的律師,一名須具備與商業

            組織溝通的能力。

            SCC解決國際爭議的優勢在于其國家的中立地位,特別以解決涉及遠東或中國的爭議而著稱。

            

          外貿銷售合同第2篇

            本文是由上傳的:外貿銷售合同。

            編號: no:

            日期: date :

            簽約地點: signed at:

            賣方:sellers:

            地址:address: 郵政編碼:postal code:

            電話:tel: 傳真:fax:

            買方:buyers:

            地址:address: 郵政編碼:postal code:

            電話:tel: 傳真:fax:

            買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:

            the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below:

            1 貨號 article no.

            2 品名及規格 description&specification

            3 數量 quantity

            4 單價 unit price

            5 總值:

            數量及總值均有_____%的增減,由賣方決定。

            total amount

            with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.

            6 生產國和制造廠家 country of origin and manufacturer

            7 包裝: packing:

            8 嘜頭: shipping marks:

            9 裝運期限:time of shipment:

            10 裝運口岸:port of loading:

            11 目的口岸:port of destination:

            本站合同范文·銷售合同的格式范例·辦公家具銷售合同·苗木銷售合同·電子產品銷售合同·房產銷售代理合同·建材銷售合同·手機銷售合同·銷售代理合同書范本·家具專賣店加盟合同協議書

            12 保險:由賣方按發票全額110%投保至_____為止的_____險。

            insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.

            13 付款條件:

            買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉讓可分割的即期信用證開到賣方。 信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運及轉運。

            payment:

            by confirmed, irrevocable, transferable and divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remainvalid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/c must specify that transhipment and partial shipments are allowed.

            14 單據:documents:

            15 裝運條件:terms of shipment:

            16 品質與數量、重量的異義與索賠:quality/quantity discrepancy and claim:

            17 人力不可抗拒因素:

            由于水災、火災、地震、干旱、戰爭或協議一方無法預見、控制、避免和克服的`其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協議,該方不負責任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發生15天內將有關機構出具的不可抗力事件的證明寄交對方。

            force majeure:

            either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. however, the party affected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

            18 仲裁:

            在履行協議過程中,如產生爭議,雙方應友好協商解決。若通過友好協商未能達成協議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據該會仲裁程序暫行規定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規定外,由敗訴一方負擔。

            arbitration

            all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.

            外貿銷售合同范本二

            編號(No.):______________

            簽約地(Signed at):________________ 日期(Date):__________________ 賣方(Seller):________________

            地址(Adress):_______________

            電話(Tel) :________________ 傳真(Fax):______________ 電子郵箱(E-mail):_____________ 買方(Buyer0:_______________

            地址(Adress):_________________

            電話(Tel) :________________ 傳真(Fax):______________ 電子郵箱(E-mail):_____________

            買賣雙方經協商同意按下列條款成交:(The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:)

            1、貨物名稱、規格和質量(Name, Specifications and Quality of Commodity):

            2、數量(Quantity):

            3、單價及價格條款(Unit Price and Terms of Delivery):除非另有規定,貿易術語均應依照國際商會制定的《2000年國際術語解釋通則》辦理。(The trade terms shall be subject to International Rules for the International of Trade Terms 2000 provided by International Chamber of Commerce unless otherwise stipulated herein.)

            4、總價(Total Amount):

            5、允許溢短裝(More or Less):______%

            6、裝運期限(Time of Shipment):收到可以轉船及分批裝運之信用證_______天內裝運。(Within______days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipments )

            7、付款條件(Terms of Payment):

            買方須于______前將保兌的、不可撤銷的、可轉讓的、可分割的即期付款信用證開到賣方,該信用證的有效期延至裝運期后______天在中國到期,并必須注明允許分批裝運和轉船。

            (By Confirmed, Irrevocable,Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before_____and to remain valid for negotiation in China until ____after the Time of Shipment. The L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.)

            買方未在規定的時間內開出信用證,賣方有權發出通知取消本合同,或接受買方對本合同未執行的全部或部分,或對因此遭受的損失提供賠償。(The Buyer shall establish the covering L/C before the above-stipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole of and part of this Contract non fulfilled by the buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained if any.)

            8、包裝(Packing):

            9、保險(Insurance):

            按發票金額的______%投保______險,由______負責投保。(Covering______Risks for _____% of invoice value to be effected by the ______)

            10、品質/數量異議(Quantity/Quantity discrepancy):

            如買方提出索賠,凡屬品質異議須于貨到目的口岸之日起30天內提出,凡屬數量異議須于貨到目的口岸之日起15天內提出。對所裝貨物所提任何異議屬于保險公司、輪船公司、其他有關運輸機構或郵遞機構所負責的,賣方不負任何責任。(In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, While for quantity discrepancy, claim should filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the

            Insurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization or Post office are liable.)

            11、由于發生當事人不能預見、不可避免或無法控制的不可抗力事件,致使本合約不能履行,部分或全部商品延誤交貨,賣方概不負責。(The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which may occur. Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.)

            12、仲裁(Arbitration):

            凡因本合同引起的或與本合同有關的任何爭議,均應提交中國國際貿易仲裁委員會,按照申請仲裁時該會現行有效的仲裁規則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

            (Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be

            conducted in accordance with the commission`s arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral awards is final and binding upon both parties.)

            13、通知(Notice):

            所有通知用_____文寫成,并按照如下地址用傳真/快件送達給各方。如果地址有變更,一方應在變更后______內書面通知另一方。(All notices shall be written in _______and served to both parties by fax/courier according to the following address within _____days after the change.)

            14.、本合同為中英文兩種文本文,兩種文本具有同等效力。本合同一式____份。自雙方簽字(蓋章)之日起生效。(This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This Contract is in ____copies effective since being signed/sealed by both parties.)

            賣方簽字:買方簽字:

            The Seller: The Buyer:

          外貿銷售合同第3篇

            銷貨方:____(以下簡稱甲方)

            購貨方:____(以下簡稱乙方)

            簽約時間:_______

            簽約地點:_______

            第一條 經購銷雙方協商交易活動,必須履行本合同條款。具體品類(種),需簽訂要貨成交單,并作為本購銷合同的附件;本合同中的未盡事宜經雙方協商需補充的條款可另附協議書,亦視為合同附件。合同附件與本合同具有同等效力。經雙方確認的往來信函、傳真、電子郵件等,將作為本合同的組成部分,具有合同的效力。

            簽訂成交單,除上級規定按計劃分配成交外,其余商品一律采取自由選購,看樣成交的方式。

            第二條 合同簽訂后,不得擅自變更和解除。如甲方遇不可抗拒的原因,確實無法履行合同;乙方因市場發生驟變或不能防止的原因,經雙方協商同意后,可予變更或解除合同。但提出方應提前通知對方,并將“合同變更通知單”寄給對方,辦理變更或解除合同的手續。

            按乙方指定花色、品種、規格生產的商品,在安排生產后,雙方都需嚴格執行合同。如需變更,由此而產生的損失,乙方負擔;如甲方不能按期、按質、按量按指定要求履行合同,其損失,甲方負擔。

            第三條 成交單中的商品價格,由雙方當事人商議決定,或以國家定價決定。

            在簽訂合同時,確定價格有困難,可以暫定價格成交,上下幅度雙方商定。

            國家定價的商品,在合同規定的交(提)貨期限內,如遇國家或地方行政部門調整價格,按交貨(指運出)時的價格執行。

            逾期交貨的`,如遇價格上調時,按原價執行;遇價格下調時,按新價執行。逾期提貨的,遇價格上調時,按新價執行,遇價格下調時,按原價執行。由于調整價格而發生的差價,購銷雙方另行結算。

            第四條 運輸方式及運輸費用等費用,由雙方當事人協商決定。

            第五條 各類商品質量標準,甲方嚴格執行合同規定的質量標準,保證商品質量。

            第六條 商品包裝,必須牢固,甲方應保障商品在運輸途中的安全。乙方對商品包裝有特殊要求,雙方應具體合同中注明,增加的包裝費用,由乙方負擔。

            第七條 商品調撥,應做到均衡、及時。對合同期內的商品可考慮按3∶3∶4的比例分批發貨;季節性商品按承運部門所規定的最遲、最早日期一次發貨;當令商品,零配件和數量較少的品種,可一次發貨。

            第八條 對有有效期限的商品,其有效期在2/3以上的,甲方可以發貨;有效期在2/3以下的,甲方應征得乙方同意后才能發貨。

            第九條 甲方應按乙方確定的合理運輸路線、工具、到達站(港)委托承運單位發運,力求裝足容量或噸位,以節約費用。

            如一方需要變更運輸路線、工具、到達站時,應及時通知對方,并進行協商,取得一致意見后,再辦理發運,由此而影響合同期限,不以違約處理。

            第十條 商品從到達承運部門時起,所有權即屬乙方。在運輸途中發生的丟失、缺少、殘損等責任事故,由乙方負責向承運部門交涉賠償,需要甲方協助時,甲方應積極提供有關資料。乙方在接收商品時發現問題,應及時向承運部門索取規定的記錄和證明并立即詳細檢查,及時向有關責任方提出索賠;若因有關單據未能隨貨同行,貨到后,乙方可先向承運部門具結接收,同時立即通知甲方,甲方在接到通知后5日內答復;屬于多發、錯運商品,乙方應做好詳細記錄,妥為保管,收貨后10日內通知甲方,不能自行動用,因此而發生的一切費用由甲方負擔。

            第十一條 商品的外包裝完整,發現溢缺、殘損串錯和商品質量等問題,在貨到半年內(貴重商品在7天內),責任確屬甲方的,乙方可向甲方提出查詢。

            發現商品霉爛變質,應在30天內通知甲方,經雙方共同研究,明確責任,損失由責任方負擔。

            接收進口商品和外貿庫存轉內銷的商品,因關系到外貿查詢,查詢期為乙方收貨后的60天,逾期甲方不再受理。

            乙方向甲方提出查詢時,應填寫“查詢單”,一貨一單,不要混列。查詢單的內容應包括嘜頭、品名、規格、單價、裝箱單、開單日期、到貨日期、溢缺數量、殘損程度、合同號碼、生產廠名、調撥單號等資料,并保留實物;甲方接到“查詢單”后,10日內作出答復,要在30天內處理完畢。

            為減少部分查詢業務,凡一張調撥單所列一個品種損溢在2元以下、殘損在5元以下均不做查詢處理(零件除外)。對笨重商品的查詢(如縫紉機頭、部件等的殘品)乙方將殘品直接寄運工廠,查詢單寄交甲方并在單上注明寄運日期。

            第十二條 商品貨款、運雜費等款項的結算,購銷雙方應按中國人民銀行結算辦法的規定,商定適宜的結算方式,及時妥善辦理。

            貨款結算中,要遵守結算紀律,堅持“錢貨兩清”原則,分期付款應在成交單上注明。有固定購銷關系的國營、供銷合作社商業企業,異地貨款結算可采用“托收承付”結算方式;對情況不明的交易單位,可采用信用證結算方式,或先收款后付貨。

            第十三條 甲、乙雙方的任何一方有違約行為的,應負違約責任并向對方支付違約金。因違約使對方遭受損失的,如違約金不足以抵補損失時,還應支付賠償金以補償其差額。如違約金過分高于或者低于造成的損失的,當事人可以請求人民法院或者仲裁機構予以適當減少或者增加。

            1、甲、乙兩方所簽訂的具體合同要求,一方未能履行或未能完全履行合同時,應向對方支付違約合同貨款總值___%的違約金。但遇雙方協商辦理變更或解除合同手續的,不按違約處理。

            2、自提商品,甲方未能按期發貨,應負逾期交貨責任,并承擔乙方因此而支付的實際費用;乙方未按期提貨,應按中國人民銀行有關延期付款的規定,按逾期提貨部分貨款總值計算,向甲方償付逾期提貨的違約金,并承擔甲方實際支付的保管費用。

            3、甲方提前交貨和多交、錯發貨而造成的乙方在代保管期內實際支付的費用,應由甲方負擔,乙方逾期付款的,應按照人民銀行有關逾期付款的規定,向甲方償付逾期付款違約金。

            4、對應償付的違約金,賠償金,保管、保養費用和各種經濟損失,應在明確責任后,10天內主動匯給對方,否則,按逾期付款處理,但任何一方不得自行用扣發貨物或扣付貨款充抵。

            第十四條 甲、乙兩方履行合同,發生糾紛時,應及時協商解決,協商不成時,任何一方均可向仲裁機構申請仲裁或向人民法院起訴。(兩者選一)

            第十五條 本合同一式4份,甲、乙兩方各執2份,并送交當地人民銀行及有關部門,監督執行。

            第十六條 本合同(協議)雙方簽章,依法生效,有效期為1年,期滿雙方如無異議,合同自動延長。凡涉及日期的,按收件人簽收日期和郵局戳記日期為準。

            開戶銀行:_______ 開戶銀行:_______

            帳號:_________ 帳號:_________

            地址:_________ 地址:_________

            傳真:_________ 傳真:_________

            電話:_________ 電話:_________

            銷貨方(甲方)簽章: 購貨方(乙方)簽章:___

          【外貿銷售合同】相關的文章

          網站使用說明

          亚洲伊人久久精品影院| 亚洲M码 欧洲S码SSS222| 国产亚洲精品高清在线| 久久乐国产精品亚洲综合| 亚洲神级电影国语版| 欧美激情综合亚洲一二区| 亚洲精品私拍国产福利在线| 日本亚洲精品色婷婷在线影院| 亚洲中文字幕无码久久综合网| 亚洲女同成人AⅤ人片在线观看 | 亚洲AV成人一区二区三区在线看 | 亚洲国产精品丝袜在线观看| 精品国产亚洲AV麻豆| 精品国产日韩亚洲一区在线| 亚洲第一se情网站| 亚洲国产天堂久久综合| 亚洲人成无码久久电影网站| 丝袜熟女国偷自产中文字幕亚洲| 久久久久亚洲AV成人网人人网站 | 亚洲精品国偷自产在线| 亚洲1区2区3区精华液| 亚洲一区影音先锋色资源| 中文亚洲AV片在线观看不卡| 在线a亚洲v天堂网2019无码| 国产亚洲人成网站在线观看不卡| 亚洲国产精品成人| 国产国拍亚洲精品福利 | 亚洲午夜电影在线观看高清| 亚洲AV永久无码区成人网站| 亚洲日韩国产一区二区三区| 国产亚洲精品高清在线| 国产亚洲精品一品区99热| 亚洲国产精品一区二区久久| 亚洲精品欧洲精品| 亚洲综合无码一区二区痴汉| 亚洲中文字幕无码av在线| 亚洲综合免费视频| 亚洲国产成人资源在线软件| 亚洲熟伦熟女专区hd高清| 亚洲A∨午夜成人片精品网站| 亚洲成人国产精品|