
寫作中哪種情況用阿拉伯?dāng)?shù)字?有關(guān)數(shù)字和數(shù)量詞用法的規(guī)定
- 更新時間:2016-12-11
-
教學(xué)資料
以下是為您推薦的《寫作中哪種情況用阿拉伯?dāng)?shù)字?有關(guān)數(shù)字和數(shù)量詞用法的規(guī)定》,希望能對您的工作、學(xué)習(xí)、生活有幫助,歡迎閱讀參考!
寫作中有關(guān)數(shù)字和數(shù)量詞用法的規(guī)定
1987年國家語委等七個部門曾發(fā)出《關(guān)于出版物上數(shù)字用法的試行規(guī)定》。這個“試行規(guī)定”提出了數(shù)字用法的問題,但是涉及的范圍較小,因此國家技術(shù)監(jiān)督局在此基礎(chǔ)上,于
《出版物上數(shù)字用法的規(guī)定》(
數(shù)字運(yùn)用,是指用阿拉伯?dāng)?shù)字還是用漢字來表示。從《出版物上數(shù)字用法的規(guī)定》來看,數(shù)字運(yùn)用問題主要有三種情況,一種是必須用阿拉伯?dāng)?shù)字,一種是必須要用漢字,還有一種情況就是兩者兼可。
一、必須用阿拉伯?dāng)?shù)字,包括以下幾種情況:
1.統(tǒng)計(jì)表中的數(shù)值,如正負(fù)整數(shù)、小數(shù)、百分比、分?jǐn)?shù)、比例等,必須使用阿拉伯?dāng)?shù)字。
示例:48 302 -125.03 34.05% 63%~68% 1/4 2/5 1:500
2.在表示“公歷世紀(jì)、年代、年、月、日”時,應(yīng)該用阿拉伯?dāng)?shù)字。
示例:公元前8世紀(jì) 20世紀(jì)80年代 公元前440年 公元7年 1994年10月1日
3.表示“時、分、秒”時,應(yīng)該使用阿拉伯?dāng)?shù)字。
示例:4時 15時40分(下午3點(diǎn)40分) 14時12分36秒
二、必須要用漢字,有以下幾種情況:
1.定型的詞、詞組、成語、慣用語、縮略語或具有修辭色彩的詞語中作為語素的數(shù)字、必須使用漢字。
示例:一律 一方面 十滴水 二倍體 三葉蟲 星期五 四氧化三鐵 一零五九(農(nóng)藥內(nèi)吸磷) 八國聯(lián)軍 二零九師 二萬五千里長征 四書五經(jīng) 五四運(yùn)動 九三學(xué)社 十月十七日同盟 路易十六 十月革命 “八五”計(jì)劃 五省一市 五局三勝制 二八年華 二十掛零 零點(diǎn)方案 零歲教育 白發(fā)三千丈 七上八下 不管三七二十一 相差十萬八千里 第一書記 第二輕工業(yè)局 一機(jī)部三所 第三季度 第四方面軍 十三屆四中全會
2.表示“中國干支紀(jì)年和夏歷月日”時,應(yīng)該使用漢字。
示例:丙寅年
3.表示“中國清代和清代以前的歷史紀(jì)年、各民族的非公歷紀(jì)年”時,應(yīng)該使用漢字。這類紀(jì)年不應(yīng)與公歷月日混用,并應(yīng)采用阿拉伯?dāng)?shù)字括注公歷。
示例:秦文公四十四年(公元前722年) 太平天國庚申十年九月二十四日(清咸豐十年九月二十日,公元1860年11月2日) 藏歷陽木龍年
4.表示“含有月日簡稱表示事件、節(jié)日和其他意義的詞組”,應(yīng)該使用漢字。如果涉及一月、十一月、十二月,應(yīng)用間隔號“.”將表示月和日的數(shù)字隔開,并外加引號,避免歧義。涉及其他月份時,不用間隔號,是否使用引號,視事件的知名度而定。
示例1:“一·二八”事變(
示例2:五四運(yùn)動 五卅運(yùn)動 七七事變 五一國際勞動節(jié) “五二零”聲明 “九一三”事件
5.相鄰的兩個數(shù)字并列連用表示概數(shù),必須使用漢字,連用的兩個數(shù)字之間不得用頓號“、”隔開。
示例:二三米 一兩個小時 三五天 三四個月 十三四噸 一二十個 四十五六歲 七八十種 二三百架次 一千七八百元 五六萬套
6.帶有“幾”字的數(shù)字表示約數(shù),必須使用漢字。
示例:幾千年 十幾天 一百幾十次 幾十萬分之一
三、兩者兼可的情況
1.使用阿拉伯?dāng)?shù)字或是漢字?jǐn)?shù)字,有的情形,如年月日、物理量、非物理量、代碼、代號中的數(shù)字、目前體例尚不統(tǒng)一。對這種情形,要求凡是可以使用阿拉伯?dāng)?shù)字而且又很得體的地方,特別是當(dāng)所表示的數(shù)目比較精確時,均應(yīng)使用阿拉伯?dāng)?shù)字。遇特殊情形,或者是避免歧解,可以靈活變通,但全篇體例應(yīng)相對統(tǒng)一。
2.整數(shù)一至十,如果不是出現(xiàn)在具有統(tǒng)計(jì)意義的一組數(shù)字中,可以用漢字,但要照顧到上下文,求得局部體例上的一致。
示例1:一個人 三本書 四種產(chǎn)品 六條意見 讀了十遍 五個百分點(diǎn)
示例2:截止1984年9月,我國高等學(xué)校有新聞系6個,新聞專業(yè)7個,新聞班1個,新聞教育專職教員274個,在校學(xué)生1561個。
3.用“多”“余”“左右”“上下”“約”等表示的約數(shù)一般用漢字。如果文中出現(xiàn)一組具有統(tǒng)計(jì)和比較意義的數(shù)字,其中既有精確數(shù)字,也有用“多”、“余”等表示的約數(shù)時,為保持局部體例上的一致,其約數(shù)也可以使用阿拉伯?dāng)?shù)字。
示例1:這個協(xié)會舉行全國性評獎十余次,獲獎作品有一千多件。協(xié)會吸收了約三千名會員,其中三分之二是有成就的中青年。另外,在三十個省、自治區(qū)、直轄市還設(shè)有分會。
示例2:該省從機(jī)動財(cái)力中拿出1900萬元,調(diào)撥鋼材3000多噸、水泥2萬多噸、柴油1400噸,用于農(nóng)田水利建設(shè)。
總起來看,在兩者兼可的情況下,首先強(qiáng)調(diào)的是使用阿拉伯?dāng)?shù)字,用漢字?jǐn)?shù)字表示的原因,一是避免歧解,一是考慮全篇體例的統(tǒng)一。