
勿謂言之不預是什么意思?勿謂言之不預用英文怎么說?
- 更新時間:2019-05-30
-
成語造句
以下是為您推薦的《勿謂言之不預是什么意思?勿謂言之不預用英文怎么說?》,希望能對您的工作、學習、生活有幫助,歡迎閱讀參考!
勿謂言之不預也
勿謂:不要說;言:話語;預:預先。意為:事后別后悔,不要說沒有跟你事先說過。指把話說在前面。
出處:①太平天國·李秀成《再致上海各領事書》。②晚清李伯元所著小說《官場現形記》第十九回。
近現代,中華人民共和國外交部曾數次引用此句:分別是1962年印度軍隊對中印邊境的侵犯,1978年越南軍隊對中越邊境的侵犯,2019年美國對中國的貿易戰爭。因此被視作中國準備開戰的信號。
針對中美貿易戰爭,2019年5月29日夜里,新華社發布了一條重磅消息:“國家發展改革委有關負責人就稀土產業發展相關問題答記者問”。
有關人士這樣說——“如果有誰想利用我們出口稀土所制造的產品,反用于遏制打壓中國的發展,那么我想贛南原中央蘇區人民、中國人民,都會不高興的。”
2019年5月30日出版的《人民日報》也發表了一篇評論,標題是《美方不要低估中方反制能力》。文章的末尾,用了一個很久不見的古語:
“奉勸美方不要低估中方維護自身發展權益的能力,勿謂言之不預!”
“勿謂言之不預”這句話,彭博社也翻譯了,英文是這樣的:don’t say I didn’t warn you(別說我沒警告過你)。